Радиообмен на английском в России
Модераторы: smixer, lt.ak, vova_k
Re: Радиообмен на английском в России
Это missed approach instructions - т.е. инструкции в случае ухода на второй круг.
Ку — произносится при ритуальном приседании, а также при простом общении в результате чего один гуманоид (пацак или чатланин) должен прочесть мысли другого, сказавшего этот короткий призыв к беcсловесному общению на одном из плюканских языков.
- shura-ag
- Гуру
- Сообщения: 2318
- Зарегистрирован: 30 дек 2008, 12:07
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Москва
Re: Радиообмен на английском в России
да уж
жестко. Хотя конечно read back ведь никто не отменял, то есть при повторе climbing 2000 heading 100 дисп наверное скорректировал бы свои указания. Я бы не догадался, что climb out = missed approach. В америке что, вместо go around говорят climb out?

Я уверен, не случайно дерьмо и шоколад примерно одинакового цвета. Тут явно какой-то многозначительный намек. Что-нибудь относительно единства противоположностей. (c)
Re: Радиообмен на английском в России
Нет, go around это go around.shura-ag писал(а): В америке что, вместо go around говорят climb out?
Часто missed approach инструкция иная, чем написана/нарисована на схеме захода. Тогда диспетчер её надиктовывает перед посадкой, т.к. во время go around будет не до этого.
Climb out - переводится что-то типа "вылет". Типа "при уходе на второй круг набирайте 2000 с курсом 100, затем ...".
Ку — произносится при ритуальном приседании, а также при простом общении в результате чего один гуманоид (пацак или чатланин) должен прочесть мысли другого, сказавшего этот короткий призыв к беcсловесному общению на одном из плюканских языков.
Re: Радиообмен на английском в России
shura-ag писал(а):... В америке что, вместо go around говорят climb out?
Pilot/Controller Glossary писал(а):GO AROUND - Instructions for a pilot to abandon his/her approach to landing. Additional instructions may follow. Unless otherwise advised by ATC, a VFR aircraft or an aircraft conducting visual approach should overfly the runway while climbing to traffic pattern altitude and enter the traffic pattern via the crosswind leg. A pilot on an IFR flight plan making an instrument approach should execute the published missed approach procedure or proceed as instructed by ATC; e.g., "Go around" (additional instructions if required).
Pilot/Controller Glossary писал(а):CLIMBOUT - That portion of flight operation between takeoff and the initial cruising altitude.
AIM 4-1-9 (g)(1) ... "Traffic in the area, please advise" is not a recognized Self-Announce Position and/or Intention phrase and should not be used under any condition.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
Re: Радиообмен на английском в России
CLIMBOUT - That portion of flight operation between takeoff and the initial cruising altitude.
для Оксфорда это вообще-то существительное,и конкретно после взлета.
the part of a flight of an aircraft after take-off and before it reaches a level altitude, Oxford Dic.
2) climb out of - выбираться, вылезать, The cat fell into the hole and couldn't climb out of it. ≈ Кошка упала в нору и никак не могла оттуда выкарабкаться. 2) оправдываться But you were seen taking the book; now try to climb out of that one. ≈ Но люди же видели, как ты взял книгу; как ты от этого отбояришься?
3) а вот слова из песни Will Haven - Climbing Out This Bottle :
"i'll climb out this bottle to look at a bright sunny day,
i'll climb out this bottle to look at your bright happy face".
Что с бутылкой нужно делать?
бросать пить или наоборот.
для Оксфорда это вообще-то существительное,и конкретно после взлета.
the part of a flight of an aircraft after take-off and before it reaches a level altitude, Oxford Dic.
2) climb out of - выбираться, вылезать, The cat fell into the hole and couldn't climb out of it. ≈ Кошка упала в нору и никак не могла оттуда выкарабкаться. 2) оправдываться But you were seen taking the book; now try to climb out of that one. ≈ Но люди же видели, как ты взял книгу; как ты от этого отбояришься?
3) а вот слова из песни Will Haven - Climbing Out This Bottle :
"i'll climb out this bottle to look at a bright sunny day,
i'll climb out this bottle to look at your bright happy face".
Что с бутылкой нужно делать?

- shura-ag
- Гуру
- Сообщения: 2318
- Зарегистрирован: 30 дек 2008, 12:07
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Москва
Re: Радиообмен на английском в России
Спасибо большое! теперь понятно.
Я уверен, не случайно дерьмо и шоколад примерно одинакового цвета. Тут явно какой-то многозначительный намек. Что-нибудь относительно единства противоположностей. (c)
Re: Радиообмен на английском в России
502-й все правильно объяснил. Только небольшая поправка для ясности: climb-out instructions дают вместо missed approach instructions в том случае, если ты изначально не собирался садиться на этом аэродроме
"Вот вы: все вы здесь валютчики! Обращаюсь к вам как к специалистам - мыслимое ли это дело?
- Мы не валютчики, - раздались отдельные обиженные голоса в зале, - но дело это немыслимое."
- Мы не валютчики, - раздались отдельные обиженные голоса в зале, - но дело это немыслимое."
Re: Радиообмен на английском в России
Helimobil писал(а):502-й все правильно объяснил. Только небольшая поправка для ясности: climb-out instructions дают вместо missed approach instructions в том случае, если ты изначально не собирался садиться на этом аэродроме
ORDER JO 7110.65T писал(а):5-10-12. LOW APPROACH AND TOUCH-AND-GO
Before an aircraft which plans to execute a low approach or touch-and-go begins final descent, issue appropriate departure instructions to be followed upon completion of the approach. Climb-out instructions must include a specific heading and altitude except when the aircraft will maintain VFR and contact the tower.
PHRASEOLOGY -
AFTER COMPLETING LOW APPROACH/TOUCH AND GO:
CLIMB AND MAINTAIN (altitude).
TURN (right or left) HEADING (degrees)/FLY RUNWAY HEADING,
or
MAINTAIN VFR, CONTACT TOWER,
or
(other instructions as appropriate).
NOTE -
This may be omitted after the first approach if instructions remain the same.
AIM 4-1-9 (g)(1) ... "Traffic in the area, please advise" is not a recognized Self-Announce Position and/or Intention phrase and should not be used under any condition.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
Re: Радиообмен на английском в России
Это ты с какой целью процитировал?lt.ak писал(а):ORDER JO 7110.65T писал(а):5-10-12. LOW APPROACH AND TOUCH-AND-GO
Ку — произносится при ритуальном приседании, а также при простом общении в результате чего один гуманоид (пацак или чатланин) должен прочесть мысли другого, сказавшего этот короткий призыв к беcсловесному общению на одном из плюканских языков.
Re: Радиообмен на английском в России
просто пример привёл того что регулирует что именно ATC говорить ... (раз разговор зашёл про эту сторону окиЯнов) ...502 писал(а):Это ты с какой целью процитировал?
AIM 4-1-9 (g)(1) ... "Traffic in the area, please advise" is not a recognized Self-Announce Position and/or Intention phrase and should not be used under any condition.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
Re: Радиообмен на английском в России
Вот, свеженькое на эту тему http://www.aviasafety.ru/
Английский после марта 2011
Авиационный английский - Aviation English
В декабре 2010 года в Европейском и Североатлантическом бюро ИКАО прошел семинар по вопросам внедрения языковых требований ИКАО к владению языком. В семинаре-практикуме приняли участие представители 29 государств и 4 международных организаций. В работе также приняли участие и выступили с подробными презентациями представители монреальской штаб-квартиры ИКАО.
Николь Барретт-Сабурен, отвечающая в Штаб-квартире ИКАО за внедрение языковых требований, сообщила, что состоявшаяся в сентябре-октябре 2010 года в Монреале 37-мая Ассамблея ИКАО оставила сроки повсеместного внедрения требования к владению языком УВД на четвертом уровне без изменений – это 5 марта 2011 года. С этой даты любое из Договаривающихся государств ИКАО имеет право применять 33 статью Чикагской Конвенции, которая гласит:
Признание удостоверений и свидетельств.
Удостоверения о годности к полетам и удостоверения о квалификации, выдаваемые или признаваемые действительными Договаривающимся Государством, в регистр которого занесено воздушное судно, будут признаваться в качестве действительных другими Договаривающимися Государствами, при условии, что требования, предъявляемые к таким удостоверениям или свидетельствам при их выдаче или признании действительными, соответствуют или превышают минимальные стандарты, которые могут время от времени устанавливаться в соответствии с настоящей Конвенцией.
Как пояснила г-жа Барретт-Сабурен, после ввода требований государства имеют право принять процедуру, в соответствии с которой пилот, до сих пор не владеющий языком на четвертом уровне, должен будет получить разрешение на использование воздушного пространства государств, над территорией которых планируется выполнение полета.
В то же время было отмечено, что из 56 европейских государств о полном соответствии к 5 марта 2011 года сообщили только 36 стран. Проанализировав информацию о ходе внедрения требований, публикуемую на сайте ИКАО в открытом доступе, часть которой была признана недостоверной, было принято решение о том, что Совет ИКАО теперь имеет право отслеживать процесс внедрения требований в государствах и сравнивать опубликованные планы с их исполнением.
Другой представитель Штаб-квартиры, Жан-Марк Гийемет, представил участникам семинара информацию о том, что в следующем году ИКАО планирует ввести процедуру одобрения используемых тестов по определению уровня владения общим и авиационным английским языком. Это решение принято в связи с тем, что в настоящее время используется значительное количество неадекватных тестов, которые не в состоянии правильно оценить уровень владения. Было также высказано предложение - по аналогии с «черным списком» Евросоюза, в который входят авиакомпании, в которых безопасности полетов уделяется недостаточно внимания, - вести «черный список» ИКАО, в который бы вошли недобросовестные организации, занимающиеся определением уровня владения языком.
Информация о тестах, прошедших процедуру одобрения в ИКАО, будет публиковаться в открытом доступе.
Региональный директор Европейского и Североатлантического бюро ИКАО задал присутствовавшим вопрос: «Что будет делать Ваше государство с теми, кто не сможет выйти на четвертый уровень владения языком к 5 марта следующего года?» К сожалению, на него не смог ответить никто.
Подробная информация об этом важном событии опубликована здесь:
http://www.paris.icao.int/documents_ope ... order=desc
В критической ситуации ты никогда не воспаришь на уровень своих ожиданий - ты неизбежно провалишься на уровень своей натренированности (с)
- Сергей Романенко
- Активный участник
- Сообщения: 76
- Зарегистрирован: 13 июн 2008, 22:16
- Member of AOPA: No
- Откуда: Кировоград
- Контактная информация:
Re: Радиообмен на английском в России
http://www.youtube.com/watch?v=lICb8p9SvvM
А ведь Пулково - международный аэропорт. Я просто в ау*е!
А ведь Пулково - международный аэропорт. Я просто в ау*е!
CPL /ME/IFR