Радиообмен на английском в России
Модераторы: smixer, lt.ak, vova_k
- C150
- Почетный SAONовец
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 11 дек 2007, 16:23
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Аэродром КУСИНО (УЛСИ)
- Контактная информация:
Радиообмен на английском в России
Только что в бегущей строке на РБК "Росавиация: Английский может стать единственным языком радиообмена гражданской авиации в России."
Последний раз редактировалось C150 09 ноя 2010, 19:16, всего редактировалось 1 раз.
- Александр E - Cessna
- Гуру
- Сообщения: 1265
- Зарегистрирован: 28 мар 2009, 15:41
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Cessna Aircraft & Bell Helicopter
- Контактная информация:
Re: Радиообмен на английском в России
http://www.vesti.ru/doc.html?id=405450
Единственным языком общения диспетчеров и экипажей воздушных судов гражданской авиации в России может стать английский. Об этом сообщил глава Росавиации Александр Нерадько. В настоящее время в России используется два языка - русский и английский для международных рейсов. Александр Нерадько считает, что ведение переговоров сразу на двух языках для диспетчера довольно сложная задача. В будущем планируется полностью перевести радиообмен на английский язык.
Глава Росавиации отметил, что предложение об этом сейчас рассматривается. При этом, отметил он, надо очень серьёзно продумать, чтобы дополнительных трудностей не возникло.
Требования к переходу на фактически свободное владение английским языком для авиадиспетчеров и пилотов во всех странах были приняты Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) 5 марта 2008 года. Но Генассамблея ИКАО согласилась по просьбе ряда государств, в том числе и России, на трёхгодичную отсрочку. Отсрочка истекает в 2011 году, поэтому начиная с марта 2011 года требования ИКАО по знанию английского языка будут обязательными для исполнения как диспетчерами, так и пилотами гражданской авиации.
При этом, как отмечает Александр Нерадько, российские авиакомпании готовы к выполнению международных полётов в условиях более жёстких стандартов к знанию авиационным персоналом английского языка, предусматривающих владение английским на уровне базовых знаний выпускника МГИМО, сообщает ИТАР-ТАСС.
-
- Почетный SAONовец
- Сообщения: 4990
- Зарегистрирован: 15 дек 2006, 00:19
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Заграница
Re: Радиообмен на английском в России
По странному стечению обстоятельтв буквально на днях засел за английский и сегодня такая новость. 

АОПА-Россия пожизненно.
Re: Радиообмен на английском в России
Не справку а диплом МГИМО!!! И пилотов больше не будет вообще!12345 писал(а):Теперь к пилотскому с "уведомительной" отметкой и действующей справке ВЛЭК добавят справку из МГИМО.
Поддержи воздушный флот - стань пилотом "Добролет"! http://www.baikalrace.ru
- C150
- Почетный SAONовец
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 11 дек 2007, 16:23
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Аэродром КУСИНО (УЛСИ)
- Контактная информация:
Re: Радиообмен на английском в России
Лично я, только "ЗА", будем тренироваться у себя, чтобы проще было у "них". Володя, как ты оказался прозорлив с подарком! 

Re: Радиообмен на английском в России
Тренироваться будем в поступлении в МГИМО. Летать только выпускники. 

Re: Радиообмен на английском в России
Ну да, английский и еще русский это уже перебор... Не знаю как во всех странах, но там где был, местные разговаривали на местном, никто пот со лба не утирал.Александр E - Cessna писал(а):Нерадько. В настоящее время в России используется два языка - русский и английский для международных рейсов. Александр Нерадько считает, что ведение переговоров сразу на двух языках для диспетчера довольно сложная задача. .
У нас не везде на русском-то могут помочь, что будет с повальным английским...

Мне кажется это уже перегибы пошли, да и сама идея не из разряда продуманных.
-
- Гуру
- Сообщения: 1411
- Зарегистрирован: 12 дек 2006, 23:35
- Member of AOPA: No
- Откуда: Питер - Canada
- Контактная информация:
Re: Радиообмен на английском в России
пусть Нерадько берёт пример со страны, в которой квартирует главый офис ИКАО. в провинции Квебек в воздухе услышать английскую речь - весьма редкое явление. и ничего, летают как-то прямо над самым офисом ИКАО в Монреале... 

You can get much farther with a kind word and a gun than you can with a kind word alone.
(c) Al Capone
(c) Al Capone
-
- Почетный SAONовец
- Сообщения: 4011
- Зарегистрирован: 12 окт 2008, 00:11
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: деревня Ватулино
Re: Радиообмен на английском в России
Продам один самолет, куплю себе таджика, маленького, не дорого. Заставлю выучить английский и буду возить с собой, как GPSку.
Я все хочу, мне все здесь надо!
В этой жизни есть простое правило, пусть лучше будет маленький, но свой!
В этой жизни есть простое правило, пусть лучше будет маленький, но свой!
Re: Радиообмен на английском в России
Это не НОВость, а СТАРость. Если порыть интернет, наверняка, найдется такая информация, потому что Нерадько о радиообмене на английском между российскими экипажами и диспетчерами в России - говорит уже лет пять. Причем, основной упор делается на международные рейсы или на ОВД в районе международных аэропортов, в редком случае на воздушных трассах (по желанию российского экипажа). В глухомани на необъятных просторах нашего Отечества, никто не будет требовать ни от экипажей, ни от диспетчеров вообще знания английского языка. Так утверждал Нерадько (где-то у меня в архиве валяется диктофонная запись с таким его выступлением на Коллегии ФАНС).
Над планетой людей...
Re: Радиообмен на английском в России
Тем более, что пару лет диспам, кажется, перестали доплачивать за знание английского. И они его на следующий день "забыли" (те, кто каждый день не ведет на нем радиообмен).LSA писал(а):В глухомани на необъятных просторах нашего Отечества, никто не будет требовать ни от экипажей, ни от диспетчеров вообще знания английского языка.
В критической ситуации ты никогда не воспаришь на уровень своих ожиданий - ты неизбежно провалишься на уровень своей натренированности (с)
Re: Радиообмен на английском в России
Я вот Латвию вспомнил. Летал там с местным вертолетчиком года полтора назад. По дороге в аэропорт он по телефону подал флайт-план, говорил по-русски. В воздухе - исключительно по-английски. На мой вопрос ответил, что у них много кто летает: финны, немцы и "разные прочие шведы" - надо, чтобы все понимали, о чем речь.
У нас же, где КВСом может быть только российский гражданин, и по МВЛам иностранцы не летают - НА ХРЕНА??? Москва-Контроль и Шереметьево-Круг пусть говорят по-английски, радиосмотрительность всех "больших" улучшится.
У нас же, где КВСом может быть только российский гражданин, и по МВЛам иностранцы не летают - НА ХРЕНА??? Москва-Контроль и Шереметьево-Круг пусть говорят по-английски, радиосмотрительность всех "больших" улучшится.
В критической ситуации ты никогда не воспаришь на уровень своих ожиданий - ты неизбежно провалишься на уровень своей натренированности (с)
-
- Новичок
- Сообщения: 30
- Зарегистрирован: 23 дек 2009, 18:47
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Североуральск
Re: Радиообмен на английском в России
Фразеологию радиообмена на английском выучить ещё как-то можно,а вот общий английский,который требуется для 4 уровня -задача очень трудновыполнимая...
В стандартном радиообмене используется не большое кол-во слов и фраз и я сомневаюсь,что диспетчера хоть как то напрягает переход с одного языка на другой..
Я против
,что бы в Русском небе Русские пилоты В обязательном порядке вели радиообмен на чужом языке..
В стандартном радиообмене используется не большое кол-во слов и фраз и я сомневаюсь,что диспетчера хоть как то напрягает переход с одного языка на другой..
Я против

Re: Радиообмен на английском в России
На мой взгляд, в международных аэропортах это стоит сделать, остальное - нафиг не нужно...
Re: Радиообмен на английском в России
Основной объем радиообмена идет на подходах и РЦ. CTR аэродрома - мелочь.vova_k писал(а):На мой взгляд, в международных аэропортах это стоит сделать, остальное - нафиг не нужно...
Ку — произносится при ритуальном приседании, а также при простом общении в результате чего один гуманоид (пацак или чатланин) должен прочесть мысли другого, сказавшего этот короткий призыв к беcсловесному общению на одном из плюканских языков.