Modal verbs
Модераторы: smixer, lt.ak, vova_k
- Технократ
- SAONовец со стажем
- Сообщения: 349
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 20:01
- Member of AOPA: No
- Откуда: ULMM
Modal verbs
Ээээ, я тут взялся опять за изучение "вражьей мовы" и вопрос возник, а как америкосы модальные глаголы к будущему прикручивают иль какие обороты используют, а?
Re: Modal verbs
Ну вроде, future - вообще без проблем. Типа I'll fuck you
Какие вопросы-то? Вот с прошедшими временами можно и напутать...
Впрочем, вспоминаю из детства эпиграф к одному мюзиклу: "If Oliver Twist was alive now - would he be a hippy?"... Но как ЭТО применить к радиообмену - не представляю


Впрочем, вспоминаю из детства эпиграф к одному мюзиклу: "If Oliver Twist was alive now - would he be a hippy?"... Но как ЭТО применить к радиообмену - не представляю



В критической ситуации ты никогда не воспаришь на уровень своих ожиданий - ты неизбежно провалишься на уровень своей натренированности (с)
- Технократ
- SAONовец со стажем
- Сообщения: 349
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 20:01
- Member of AOPA: No
- Откуда: ULMM
Re: Modal verbs
would - здесь полагаю отнесен к настоящему. Я вот о чем ну скажем чел пишет "буду в москве летом" ответ "ооо, мы сможем бухнуть пивка"Misha писал(а): "If Oliver Twist was alive now - would he be a hippy?"...
- Технократ
- SAONовец со стажем
- Сообщения: 349
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 20:01
- Member of AOPA: No
- Откуда: ULMM
Re: Modal verbs
И кстати plain english в радиообмене ни кто не отменял. На днях летим из новосиба, летят люфты где то в нашей зоне их дисп спрашивает:Misha писал(а): Но как ЭТО применить к радиообмену - не представляю![]()
![]()
Д: Lufthansa 000, are you able climb FL 11100 meters
Crew: moment
Crew: we are able, however we would like to maintain FL 10100 meter
Д: Lufthansa 000, climb FL 11100
Мы с командиром пришли к выводу, что кроме "we are able" диспетчер больше ничего не понял)))
-
- Гуру
- Сообщения: 1411
- Зарегистрирован: 12 дек 2006, 23:35
- Member of AOPA: No
- Откуда: Питер - Canada
- Контактная информация:
Re: Modal verbs
I'll visit Moscow in July. We'll be able to get together for a couple beers...Технократ писал(а): "буду в москве летом" ответ "ооо, мы сможем бухнуть пивка"

You can get much farther with a kind word and a gun than you can with a kind word alone.
(c) Al Capone
(c) Al Capone
- Flier
- Новичок
- Сообщения: 28
- Зарегистрирован: 26 сен 2010, 03:24
- Member of AOPA: No
- Откуда: Жуковский, Ульяновск.
- Контактная информация:
Re: Modal verbs
Вы в любом случае должны использовать will или shall. А дальше уже по контексту (см. картинку)
- Вложения
-
- 1.JPG (20.86 КБ) 6836 просмотров
Самая красивая работа связана с желанием летать. (с) В. Захаров.
Re: Modal verbs
У нас на юге говорят в таких случаях I´m going to be in Moscow next summer ...Mikle писал(а):I'll visit Moscow in July. We'll be able to get together for a couple beers...Технократ писал(а): "буду в москве летом" ответ "ооо, мы сможем бухнуть пивка"(на знатока не претендую)
"Вот вы: все вы здесь валютчики! Обращаюсь к вам как к специалистам - мыслимое ли это дело?
- Мы не валютчики, - раздались отдельные обиженные голоса в зале, - но дело это немыслимое."
- Мы не валютчики, - раздались отдельные обиженные голоса в зале, - но дело это немыслимое."
- icarus
- SAONовец со стажем
- Сообщения: 424
- Зарегистрирован: 14 фев 2008, 19:09
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Moscow
Re: Modal verbs
Если "сможем", то точно will (future), а если "могли бы" то would (future in the past) - тоже возможно в данном контексте.Технократ писал(а):would - здесь полагаю отнесен к настоящему. Я вот о чем ну скажем чел пишет "буду в москве летом" ответ "ооо, мы сможем бухнуть пивка"Misha писал(а): "If Oliver Twist was alive now - would he be a hippy?"...
Вообще, времена - это отдельная тема (http://remy.glasda.ru/D61.htm)

СИСТЕМА АНГЛИЙСКИХ ВРЕМЕН С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ УПОТРЕБЛЕНИЯ ГЛАГОЛА TO VODKA И САМОГО НАПИТКА
Учитывая пристрастия современного жителя г. Архангельска и его тягу к обучению английскому языку и желание решить проблему коммуникации на вышеупомянутом языке вышеупомянутыми пристрастиями, а именно: чрезмерным употреблением алкогольных напитков, преимущественно водки, мы решили вам помочь.
О том, что сей напиток очень популярен на Севере, говорят даже названия любимой хоккейносмячемной команды "Водник" и одноименного журнала.
В английском языке, по-мнению поголовного числа читателей, самое главное система времен. "Дайте разобраться, и я заговорю!" - вот лозунг современного молодого человека/девушки.
Итак, давайте разбираться.
1. Во-первых, необходимо уяснить, что в исследуемом языке существуют глаголы:
1.1 неопределенные (Indefinite), то есть неизвестно, пьешь ты или не пьешь.
1.2 длительные (Continuous), то есть ты пьешь и находишься в состоянии глубокого запоя.
1.3 завершенные (Perfect), то есть ты либо уже вышел из запоя, либо уже окончательно напился и вырубился.
2. Во-вторых, существует объективное
2.1 настоящее (Present) - ваше отношение к спиртному;
2.2 прошлое (Past) - темное или светлое;
2.3 будущее (Future) - то, что вам светит: цирроз печени, наркологический диспансер, белая горячка и т.п.
3. Теперь все смешиваем.
3.1.1. Present Indefinite (настоящее неопределенное) см. выше<
Пример: I vodka every day.- Я пью водку каждый день.
Вместо every day можно употреблять выражения: usually, seldom, often, from time to time, from melkaya posuda, bolshimi glotkamy...
3.1.2. Present Continuous (настоящее длительное)
Пример: I am vodking now. - Я пью водку сейчас.
Для эмфатического усиления с этим временем можно употреблять наречия предыдущего: He is constantly vodking! - Он полный синяк!
3.1.3. Present Perfect (настоящее завершенное)
Пример: I have already vodked.- Я уже нажрамшись. (В ответ на предложение выпить).
3.1.4. Present Perfect Continuous (настоящее завершенно-продолженное)
Пример: I have been vodking since childhood. - Я пью водку с детства. (тип inclusive) Я пью водку с детства (но уже не пью) (тип exclusive).
3.2.1. Past Indefinite (прошедшее неопределенное)
Пример: I vodked yesterday.- Я напился вчера. (Не путать со временем 3.1.3., там ты напился только что).
3.2.2. Past Continuous (прошедшее длительное)
Часто употребляется, как придаточное предложение к главному во времени 3.2.1.
Пример: Unfortunanely, I was vodking at the moment my wife came.- К несчастью я пил водку в тот момент, когда моя жена вошла.(Последствия можно себе представить).
3.2.3. Past Perfect (прошедшее завершенное)
Также употребляется, как придаточное.
Пример: I had already vodked when my wife came.- Я уже упился, когда вошла моя жена.(Так что спорить со мной было бесполезно).
3.2.4. Past Perfect Continuous (прошедшее завершенно-продолженное)
Пример: I had been vodking for about a month when my wife came.- Я пил водку уже около месяца, когда вошла моя жена.(Cпрашивается, где же она шлялась все это время?)
3.3.1. Future Indefinite (будущее неопределенное)
Пример: I will vodka tomorrow.- Я буду пить водку завтра.
Примечание: В придаточных предложениях времени и условия (то есть при отсутствии подходящего времени и условий) вместо времени 3.3.1. употребляется время 3.1.1.: If I vodka tomorrow I will be sick the day after tomorrow.- Если я выпью завтра, я буду болеть послезавтра.
3.3.2. Future Continuous (будущее длительное)
Пример: I will be vodking tomorrow at 5.- Я буду заниматься употреблением горячительных напитков завтра в пять.
Примечание: При горячем желании опохмелиться вместо времени 3.3.1. можно употреблять время 3.3.2.: Soon (soon) I will be vodking.- Скоро! Скоро я буду пить водку!
3.3.3. Future Perfect (будущее завершенное)
Употребляется при планировании состояния опьянения.
Пример: Tomorrow by 5 o'clock I will have vodked.- Завтра к пяти я буду нажрамшись.(Что позволяет забыть о своих проблемах после пяти).
3.3.4. Future Perfect Continuous (будущее завершенно-длительное)
Пример: By tomorrow morning I will have been vodking for a term.- К завтрашнему утру я буду пить водку семестр.
Мы надеемся, что это доступное изложение системы английских времен, найдет отклик в сердцах читателей. Не рекомендуется употреблять эту систему в высших и средних учебных заведениях, так как без бутылки тут не разобраться. Глагола to vodka в английском языке не существует, так что предпочтительнее пользоваться словосочетанием to drink vodka...
Re: Modal verbs
Вот, так водка и бабы отвлекают по 30 лет от аглицкой граматики.
Сиди и гадай, что хотел сказать Технократ, едет они или только собирается.
Английский требует большей точности и однозначности в этой ситуации.
1) Чел : -Я буду в Москве летом"
Москвич :- ооо, мы сможем бухнуть пивка"
I’m going to be in Moscow next summer. ( Helimobil понял, что Вы точно приедете, зуб даете.
Тогда и ответ: - О-го-го, мы сможем бухнуть пива.
I'll be in Moscow next summer. ( Mikle понял, что Вы подумали, что можете приехать, но не обещаете и ничего для этого не сделали)
Ответ: Мы могли бы бухнуть пивка.
Два варианта перевода возникли от нашего незнания отношения Технократа к этой поезде. Не выразил он модальность в первой фразе.
Ответ москвича должен бы быть.
Їдете, чи що?
2)
Если учил язык в СССР, то путаница с модальными глаголами возникает из-за того, что в советских учебниках will, would, shall, should - относят к вспомогательным глаголам, а модальные (can," "could," may," "might," "must") учат лет через 5 отдельно, хотя will, would, shall, should такие же вспомогательные глаголы как и be,do, have.
Mодальность- этоотношение содержания речи к действительности.
Базовые Модальные глаголы can," "could," "shall," "should," "will," "would," "may," "might," "must"),
частичномодальные глаголы("dare," "need," "ought to," "used to"),
а также модальные речевые обороты ("be able to," "have to")[,
[ выражают отношение говорящего к действию: хочет ли он делать что-то, должен ли, может ли совершить данное действие.
«Во фразеологии ИКАО нет глаголов may или must.»
http://www.aviasafety.ru/aviaenglish/articles/few-hints
"Crew: we are able, however we would like to maintain FL 10100 meter
Д: Lufthansa 000, climb FL 11100"
Может она всё поняла и полная версия:
"Fuck you, Lufthansa 000, climb FL 11100"
Экипаж выразил модальность, вариативность, отношение, пожелание – вот и огрёб.
4) If Oliver Twist was alive now - would he be a hippy? –
Это второй тип условный предложений, которые выражают невероятные и маловероятные предположения. Они соответствуют в русском языке условным предложениям с глаголом в сослагательном наклонении, то есть глаголом в форме прошедшего времени с частицей бы.
Если бы Оливер был жив сейчас, то он был бы хиппи.
Данное предположение является невероятным, так как Оливер умер.
Это правило, в таких предложения просто переводите would - бы.
5) Flier, посмотрите дату составления таблички и автор кто?
Shall в современном языке не применяется для обозначения будущего времени.
Рекомендация: срочно обновить учебник.

Сиди и гадай, что хотел сказать Технократ, едет они или только собирается.
Английский требует большей точности и однозначности в этой ситуации.
1) Чел : -Я буду в Москве летом"
Москвич :- ооо, мы сможем бухнуть пивка"
I’m going to be in Moscow next summer. ( Helimobil понял, что Вы точно приедете, зуб даете.
Тогда и ответ: - О-го-го, мы сможем бухнуть пива.
I'll be in Moscow next summer. ( Mikle понял, что Вы подумали, что можете приехать, но не обещаете и ничего для этого не сделали)
Ответ: Мы могли бы бухнуть пивка.
Два варианта перевода возникли от нашего незнания отношения Технократа к этой поезде. Не выразил он модальность в первой фразе.
Ответ москвича должен бы быть.
Їдете, чи що?

2)
Если учил язык в СССР, то путаница с модальными глаголами возникает из-за того, что в советских учебниках will, would, shall, should - относят к вспомогательным глаголам, а модальные (can," "could," may," "might," "must") учат лет через 5 отдельно, хотя will, would, shall, should такие же вспомогательные глаголы как и be,do, have.
Mодальность- этоотношение содержания речи к действительности.
Базовые Модальные глаголы can," "could," "shall," "should," "will," "would," "may," "might," "must"),
частичномодальные глаголы("dare," "need," "ought to," "used to"),
а также модальные речевые обороты ("be able to," "have to")[,
[ выражают отношение говорящего к действию: хочет ли он делать что-то, должен ли, может ли совершить данное действие.
«Во фразеологии ИКАО нет глаголов may или must.»
http://www.aviasafety.ru/aviaenglish/articles/few-hints
"Crew: we are able, however we would like to maintain FL 10100 meter
Д: Lufthansa 000, climb FL 11100"
Может она всё поняла и полная версия:
"Fuck you, Lufthansa 000, climb FL 11100"
Экипаж выразил модальность, вариативность, отношение, пожелание – вот и огрёб.
4) If Oliver Twist was alive now - would he be a hippy? –
Это второй тип условный предложений, которые выражают невероятные и маловероятные предположения. Они соответствуют в русском языке условным предложениям с глаголом в сослагательном наклонении, то есть глаголом в форме прошедшего времени с частицей бы.
Если бы Оливер был жив сейчас, то он был бы хиппи.
Данное предположение является невероятным, так как Оливер умер.
Это правило, в таких предложения просто переводите would - бы.
5) Flier, посмотрите дату составления таблички и автор кто?
Shall в современном языке не применяется для обозначения будущего времени.
Рекомендация: срочно обновить учебник.
- Технократ
- SAONовец со стажем
- Сообщения: 349
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 20:01
- Member of AOPA: No
- Откуда: ULMM
Re: Modal verbs
I shall visit Moscow this summer. - это мне написал знакомый америкос вчера, что говрит об однозначности его намерений (те еду железно, а не собираюсь ехать going to не подходит) соответсвенно я ему хотел написать то что я написал в первом посте 'круто, мы сможем выпить пивка!' что идет как we will be able to drink a beer, все же.
Re: Modal verbs
Ритон, отличная лекция! Есть пара спорных моментов в употреблении will и gonna (going to), но в целом неплохо. Но я думаю, лучше послать Технократа на специализированный форум типа wordreference.com , где носители языка разжуют ему все тонкости времен английского глагола. Я бы фразу без контекста «I shall visit Moscow this summer» понял как «Я должен быть в Мск этим летом», а буду или нет, хрен его знает.
Меня другое заинтересовало, что за клоун писал эту статью, на которую вы даете ссылку?
Меня другое заинтересовало, что за клоун писал эту статью, на которую вы даете ссылку?
Это что, радиообмен времен советской оккупации?Берлин Круг, Аэрофлот 610 после взлета.
А) В Берлине нет «Круга».
Б) Даже если бы он и был, то назывался «Шенефельд Круг», «Тегель Круг» или «Темпельхоф Круг» - по названию аэродрома, а не города.
В) «После взлета» - это, очевидно, “airborne”?
"Вот вы: все вы здесь валютчики! Обращаюсь к вам как к специалистам - мыслимое ли это дело?
- Мы не валютчики, - раздались отдельные обиженные голоса в зале, - но дело это немыслимое."
- Мы не валютчики, - раздались отдельные обиженные голоса в зале, - но дело это немыслимое."
- Технократ
- SAONовец со стажем
- Сообщения: 349
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 20:01
- Member of AOPA: No
- Откуда: ULMM
Re: Modal verbs
В общем он колхозник американский может у него с грамматикой тоже не все в поряде.
Re: Modal verbs
Технократ.
может колхозник, а может поэт.
может он сам себе приказывает приехать? Тогда шэллее не бывает. Погодим до лета.
Helimobil,
да, модальные споры - последнее дело.
Хм, оккупация, говорите ? как вы догадались
Это не клоун, это ведущий российский эксперт по авиационному английскому.
http://www.aeservices.net/English/board ... isors.html
Как пилоты говорят, так и записывает. Он же не для лингвистов пишет, и не для носителей языка.
может колхозник, а может поэт.
может он сам себе приказывает приехать? Тогда шэллее не бывает. Погодим до лета.

Helimobil,
да, модальные споры - последнее дело.
Хм, оккупация, говорите ? как вы догадались

Это не клоун, это ведущий российский эксперт по авиационному английскому.
http://www.aeservices.net/English/board ... isors.html
Как пилоты говорят, так и записывает. Он же не для лингвистов пишет, и не для носителей языка.
- Технократ
- SAONовец со стажем
- Сообщения: 349
- Зарегистрирован: 13 фев 2007, 20:01
- Member of AOPA: No
- Откуда: ULMM
Re: Modal verbs
замечательный нашел ресурс (точнее я его давно нашел, но перекопал ссылки и вернулся к нему)
http://www.usingenglish.com/
http://www.usingenglish.com/