Страница 5 из 11
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 05 дек 2010, 18:57
su27
VK68 писал(а):Стесняюсь спросить, кто такие Mandarin

Ну это ж те, кто торгуют мандаринами на Щелковском рынке.
Видимо хинди не настолько официальный язык.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 05 дек 2010, 19:07
lt.ak
su27 писал(а):Видимо хинди не настолько официальный язык.
конечно отвлекаясь от темы - но, во первых удивительно что нет secondary speakers ... а во вторых (сходил, посмотрел), согласно
CIA World Factbook, только из населения Индии в примерно 1.2 миллиарда только Hindi primary speakers составляют более сорока процентов то есть около 500 миллионов ... а график указывает только чуть более 200 ...

Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 05 дек 2010, 19:13
zenon
Если вы скажете mandarin китайцу, это ему не понравится. А иной и обидется... Имеется в виду путунхуа, конечно.
Helimobil
Хочется зацепиться языками?

Нет, коллега, лингвистических споров тут с вами вести не буду (оффтоп). Остаюсь при своем мнении и отсылаю к источникам. Или к трудам вождя нардов, который у нас был, как известно, большой ученый в области языкознания.
lt.ak
Согласен, график какой-то подозрительный.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 05 дек 2010, 21:48
GreyFoxx
Misha писал(а):
В общем, мне кажется, пора признать, что:
- русский - вовсе не главный язык на планете
- хочешь красиво жить - надо немного потрудиться. И поработать над собой.
А что, в таком случае, означает официальный статус русского языка?
И почему выбран именно английский, в чем его универсальность?
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 05 дек 2010, 23:39
Misha
Что жы вы читаете не то, что написано, а то, что хотите прочитать?
Леш, еще раз: я отвечал на пост, в котором автор (Ton) сказал Мише (Mikle), что тот достиг "своего сегодняшнего уровня" путем многолетних усилий. При этом подразумевалось, что другие-то этого уровня не достигли - вот я и выступил о том, что для достижения чего-то надо работать, а не сетовать на преклонный возраст. Я летать начал учиться в 48 лет - и, говорят, неплохо делаю это спустя три года. И английский я закончил изучать в 1978 году - 4 уровень ИКАО год назад как-то получил.
Если же ты хочешь от меня оценки "официальности" русского языка и т.п. - то позволю себе еще раз вернуться к Мишиным и моим рассуждениям о том, что только рынок расставляет всех по своим местам.
Как ни печально это признавать, наша некогда Великая Родина сейчас находится на задворках этого рынка и торгует керосином. Ну, еще самых активных своих детей "дарит" другим участникам рынка - в виде "утечки мозгов". Больше мы ни хрена не производим, авиацию свою почти похоронили и т.п. А правят бал на этом рынке те, кто говорит по-английски и по-китайски. Поэтому нам придется принимать условия, которые нам на рынке диктуют. Хорошо еще - на китайском радиообмен не вводят. Пока не вводят.
Так что, по моему скромному мнению, нам как нации нехрена пыжиться - мы в планетарном масштабе сливаем. И мы не заставим никого говорить по-русски. Нас, может, тоже не заставят - но тогда мы опять будем в изоляции.
Что же касается вопроса о выпускниках наших летных училищ, которые выходят в мир "безъязыкими", то это тоже рынок. Рынок труда. И если мы для таких недообразованных специалистов (сразу скажу - в этом не их вина по большей части) будем искусственно создавать на рынке труда нишу, мы получим еще одну крайне неэффективную отрасль экономики.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 06 дек 2010, 00:11
GreyFoxx
Misha, я ничуть не пытаюсь тебя упрекнуть и вопросы задаю для собственного понимания, а не с целью уесть.
На мой взгляд проблема в политике (хотя политика это продолжение рынка).
Русский язык является одним из официальных языков ICAO. Вот я и пытаюсь понять, что он не культивируется? - это уступки или есть в нем универсальный смысл. "ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ИКАО - ...7.Исключение случаев дискриминации в отношениях между Договаривающимися государствами. 8.Обеспечение безопасности полетов в международной аэронавигации."
Долее, есть еще и загвоздка в Законе о русском языке.
Да и не первостепенная это задача для нашей авиации.
А летать я начал в 40, английский учить в 46.

Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 06 дек 2010, 02:55
zenon
Будем объективны... Русский язык сложен. Все эти падежи и рода сведут с ума кого угодно. Даже за собой замечаю, порой приходится перечитывать сложные предложения, чтобы сопрячь все эти витиеватые окончания. И это при том, что это мой родной язык, которым я владею свободно и грамотно.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 06 дек 2010, 05:03
Mikle
Ton писал(а):Mikle , вы розовые очки снимите. Вы сами сколько лет потратили чтоб дойти до сегодняшнего уровня. Или вы выпустились с Сасова со знанием английского и допусками на импортные вертолеты.
Ton, вот именно, что я потратил какое-то время, чтобы стать конкурентоспособным. сам потратил, без чьей-либо помощи или давления. если вы поленились это сделать, то моё вам сочувствие. из Сасова я выпускался таким же зелёным, как и вы.
английский я начал учить сам, без всяких курсов, по учебнику радиообмена, когда мне было прилично за 30.
американское пилотское я получал сам, за свои деньги, зная, что на Родине я никому нах не нужен со своим свидетельством и допусками.
канадское свидетельство получал тоже сам, за свои деньги.
и вообще, вместо того, чтобы ныть как нас не ценят в России и как не просто пробиться в жизни пилоту, я делал всё, чтобы стать конкурентоспособным. равно, как и многие мои коллеги. все пилоты ГА, выброшенные на улицу в 90-х разделились на две категории: тех, кто приложил все усилия, чтобы стать конкурентоспособным и тех, кто ушёл из авиации под аккомпанимент собственного нытья, как им, бедным не дают летать, расти, двигаться, учить английский и т.д.
вы из какой категории, Ton? кажется, я догадываюсь...
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 06 дек 2010, 08:30
Ton
Mikle вы почему-то все переводите под слово "ныть". И всегда выставляете себя героем. Лично меня все устраивает. И не переводите все на свой счет. Я сказал что для того чтоб наша молодежь достигла чего-то нужно время. И не могу так-же понять , почему я живя в своей стране где говорят по русски, должен учить английский.
Летаете вы за бугром ,пожалуйста играйте по их правилам . Но в своей стране нужно играть по нашим.
и вообще, вместо того, чтобы ныть как нас не ценят в России и как не просто пробиться в жизни пилоту, я делал всё, чтобы стать конкурентоспособным
Вы сделали ОДНО, вы просто свалили за бугор.

а теперь сидя там учите всех как нужно жить здесь.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 06 дек 2010, 09:45
Misha
Ton писал(а):
и вообще, вместо того, чтобы ныть как нас не ценят в России и как не просто пробиться в жизни пилоту, я делал всё, чтобы стать конкурентоспособным
Вы сделали ОДНО, вы просто свалили за бугор.

а теперь сидя там учите всех как нужно жить здесь.
Хм... Ну, чтобы "просто свалить за бугор", тоже заряд бодрости нужен. Позволю себе заметить, что на этом форуме есть люди, не свалившие за бугор, но вполне сумевшие войти в рынок труда (вовсе не себя имею ввиду).
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 06 дек 2010, 10:01
shura-ag
zenon писал(а):Будем объективны... Русский язык сложен. Все эти падежи и рода сведут с ума кого угодно. Даже за собой замечаю, порой приходится перечитывать сложные предложения, чтобы сопрячь все эти витиеватые окончания. И это при том, что это мой родной язык, которым я владею свободно и грамотно.
Зато в русском всего три времени, а в английском
временных комбинаций 26
Не думаю, что нам проще разобраться в этих временных хитросплетениях, чем англичанам выучить 6 падежей.
А немцам так вообще несложно, у них у самих 4 падежа, не говоря уже о финах, у которых падежей 11
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 06 дек 2010, 10:22
vova_k
shura-ag писал(а):Зато в русском всего три времени, а в английском временных комбинаций 26
Давайте уж сравнивать либо количество времен, либо количество "временных комбинаций", и еще неизвестно, у кого этих самых комбинаций больше будет.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 06 дек 2010, 12:57
Gary
Мда, во баталии какие. В основном поддержу народ, кто вопрошает :"А на хрена?". Может сразу сделать основным и единственным государственным языком английский и не мучатся? Отметаю доводы, что это полезно и нужно знать. Мне не нужно, а кому надо, тот грызет гранит науки. И уезжать я не собираюсь и ни разу за бугром не был. Можете назвать меня националистом, но я русский человек, живущий в России и который говорит на русском языке. И какого лешего, я должен изучать чуждый мне язык, для того чтобы реализовывать свое конституционное право перемещаться по своей стране? Может для получения водительских прав тоже надо будет учить инглиш, т.к. у нас теперь полиция будет?
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 06 дек 2010, 13:27
Pol2
Да батали так баталии. Без паники коллеги, радиотелефонную связь каждый из вас выучит за месяц, это английский сленг в котором 3 времени.

Захотите идти дальше - ваше право, любом случае новые знания будут только полезны. Добрались уже и до ущемления национаньной гордости

, будьте проще причина всему - безопасность. Удачи.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 06 дек 2010, 13:38
Gary
Pol2 писал(а):Да батали так баталии. Без паники коллеги, радиотелефонную связь каждый из вас выучит за месяц, это английский сленг в котором 3 времени.

Захотите идти дальше - ваше право, любом случае новые знания будут только полезны. Добрались уже и до ущемления национаньной гордости

, будьте проще причина всему - безопасность. Удачи.
Я вижу только ухудшение безопасности и чей то корыстный интерес. Ну или очередная дурость властей.
PS У меня есть национальная гордость. И еще я умею считать деньги.