Страница 8 из 11
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 08 дек 2010, 18:05
shura-ag
Поосторожнее, похоже скоро это сообщение будет удалено модератором, как и те, более ранние

Но если что, я как пионер, всегда готов!!!
Игорь, ВС АОН ничем принципиально не отличается от других ВС с большей массой. Вопрос в том в каком классе ВП будешь лететь. Если собрался в международный аэропорт - то английский нужен, никто спорить, полагаю не будет. Если летишь в ВП класса G то тебе вообще радиосвязь не нужна. Можешь говорить сам с собой на удобном тебе языке. Спор возник как раз в пограничном случае, то есть если ВП контролируемое, но вроде и вдали от международных портов. Но тут просто у нас сама классификация ВП не совсем логична пока в России, особенно в МВЗ А по идее, контролируемое ВП - оно потому и контролируемое, что очень много бортов и так безопаснее. А раз их много, то лучше, чтобы они все на одном языке говорили.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 08 дек 2010, 18:23
Ton
shura-ag писал(а):Вопрос в том в каком классе ВП будешь лететь. Если собрался в международный аэропорт - то английский нужен, никто спорить, полагаю не будет. Если летишь в ВП класса G то тебе вообще радиосвязь не нужна. Можешь говорить сам с собой на удобном тебе языке. Спор возник как раз в пограничном случае, то есть если ВП контролируемое, но вроде и вдали от международных портов. Но тут просто у нас сама классификация ВП не совсем логична пока в России, особенно в МВЗ А по идее, контролируемое ВП - оно потому и контролируемое, что очень много бортов и так безопаснее. А раз их много, то лучше, чтобы они все на одном языке говорили.
Он будет летать в ВП РОССИИ , и этим все сказано. И не важно какой это аэропорт ,важно что он на территории России
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 08 дек 2010, 19:58
vova_k
Ton писал(а):Он будет летать в ВП РОССИИ , и этим все сказано. И не важно какой это аэропорт ,важно что он на территории России
Вот это и есть пример лозунга, не имеющего под собой никакого логичного обоснования, только псевдопатриотизм. Фигня, что в ряде случаев это объективно ухудшает безопасность, главное - в России только российское !
А вот, например, в Финляндии я как-то летал в районе небольшого неконтроллируемого аэродрома, и там фины объявляли свое местонахождение и т.д. на финском. А как только я сказал вышел в эфир на английском, так тут же ВСЕ остальные стали тоже вещать по английски.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 08 дек 2010, 20:21
Ton
vova_k писал(а): Фигня, что в ряде случаев это объективно ухудшает безопасность, главное - в России только российское !
Это ширма , которой прикрываются. И если вы так уж волнуетесь за безопасность пусть поучат русский, тем более, что он тоже допущен к радиообмену.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 08 дек 2010, 20:23
502
Может лучше обсудим как восполняется стружка, срываемая во время полёта с крыла? Меньше флуда получится...
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 08 дек 2010, 20:27
Технократ
502 писал(а):Может лучше обсудим как восполняется стружка, срываемая во время полёта с крыла? Меньше флуда получится...
Как же, все очень просто - покрывается авиационным салом АС-12
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 08 дек 2010, 20:30
vova_k
Ton писал(а):И если вы так уж волнуетесь за безопасность пусть поучат русский, тем более, что он тоже допущен к радиообмену.
А также все остальные языки ICAO (для полетов в соответствующие страны) вместо одного самого распространенного ? Снова полное отсутствие логики.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 08 дек 2010, 21:35
Ton
Если есть желание пусть учат. Мне не интересно что в других странах. Зато по вашей логике нужно и доярок заставить учить английский

Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 08 дек 2010, 22:19
Gary
vova_k, не уподобляйтесь "псевдопатриотам" с громкими лозунгами, высокими фразами и бла-бла-бла.. Почему должна пострадать безопасность? Примеры есть?
shura-ag, я бы к классификации ВП не привязывался бы. Т.к. разбираться чиновники не будут, шарахнут оптом по всем одним махом. Иначе контролировать не смогут.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 08 дек 2010, 22:21
502
Технократ писал(а):502 писал(а):Может лучше обсудим как восполняется стружка, срываемая во время полёта с крыла? Меньше флуда получится...
Как же, все очень просто - покрывается авиационным салом АС-12
И точно. Новые самолеты "дымят" существенно более белым следом. Чем старее - тем темнее, и запах после пролёта прогорклый.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 08 дек 2010, 23:10
vova_k
Gary писал(а):vova_k, не уподобляйтесь "псевдопатриотам" с громкими лозунгами, высокими фразами и бла-бла-бла.. Почему должна пострадать безопасность? Примеры есть?
Да
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 08 дек 2010, 23:17
Ритон
Это решение ИКАО принято в 2003. Дедлайн 2011 - это не секрет.
К сожалению, основная проблема русскоязычных авиаторов в привычном для нас темпе речи.
Темп речи – это такая же характеристика языка, как грамматика или лексика. В английском языке темп речи более 200 слов в минуту, а нормальный темп речи русских — около 120 слов в минуту. Англичанин-то нашего диспетчера поймет, а нашем пилоту сложнее понять диспетчера, носителя языка.
Беда в том, что очень часто школьные учителя прощают нам, если мы все звуки произносим "как по-русски". Так мы и научились, половину звуков по-русски, а половину по-английски. Вспомните, как вас учили в школе: Дети, это как русское- «у»,»а», а вот эти звуков «th», «ng»,”W» в русском нет, давайте учить. Не пытайтесь совместить две фонетики. Таким манером физически (физика образования звуков изучена давно) невозможно говорить с темпом 200 в минуту. Если органы речи будут стоять точно ( как у носителя), а вы выполнять те инструкции, которые описаны в массе литературы языку, то говорить вам будет легко, и темп речи резко сдвинется.
Наши представители в ИКАО неоднократно отмечали, что проблема не только в лексике, грамматике и фонетике , а также в темпе речи носителей и неносителей языка. Наши добились логичных стандартов темпа речи в тесты.
Так что не ленитесь: и не пропускайте упражнения на случание и быстроговорение.

Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 09 дек 2010, 00:15
zenon
Ритон
Насчет темпа речи - верное замечание. Но темп речи в английском не потому, что англоговорящие быстрее тараторят. Просто слова английские в целом проще и короче. Обратите внимание, русский абзац текста не вместишь на место аналогичного английского... Русские слова длиннее. И это даже не говоря о том, что многие буквы в английских словах не проговариваются вовсе и слова звучат оттого еще короче. Если же говорить о темпе произношения элементарных вокабуляр (дифтонгов, фонем и аффрикатов), то оказывается, что в разных языках они приблизительно одинаковы. Что, впрочем, подтверждается интуитивным опытом всех нас - говорящий в нормальном темпе англичанин, француз или индус вовсе не кажутся нам скороговорящими.
А что касается правил использования языков, мне понравилась идея, озвученная vova_k. Можно говорить на родном языке, но как только мы слышим, что в нашем обществе появились иностранцы - мы переходим на английский. По крайней мере в части, важной для безопасности полетов (координаты, скорость, курс, высота и т.д.). Таким образом, в 80-90% случаев не надо пыжиться и выдавливать из себя Ryazan English, а с другой стороны, нашим иностранным коллегам (попадись они нам в полете) тоже комфортно и все понятно. Волки сыты, овцы целы.
Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 09 дек 2010, 00:37
ANS
zenon писал(а):А что касается правил использования языков, мне понравилась идея, озвученная vova_k. Можно говорить на родном языке, но как только мы слышим, что в нашем обществе появились иностранцы - мы переходим на английский. По крайней мере в части, важной для безопасности полетов (координаты, скорость, курс, высота и т.д.). Таким образом, в 80-90% случаев не надо пыжиться и выдавливать из себя Ryazan English, а с другой стороны, нашим иностранным коллегам (попадись они нам в полете) тоже комфортно и все понятно. Волки сыты, овцы целы.
Я думаю те фины из примера
vova_k пользовали английский язык на постоянной основе, потому и переходили на него с легкостью. Иначе в 10-20% случаев придется именно "пыжиться и выдавливать из себя Ryazan English". Use it or loose it!

Re: Радиообмен на английском в России
Добавлено: 09 дек 2010, 09:25
Hanter
...Просидел,усиленно зубря, 6 мес. на "первоначлке" МВЛ,тест- 3й ИКАО.Английский был и в школе,и в училище-уровень типа:карандаш,ручка,стол...
Сейчас,когда слышу английский(TV,радио,кино) ,улавливаю только общий смысл.Ответить могу только на простые вопросы...
Знакомая вернулась из Америки,была там те же 6 месяцев(муж американец),из них 3 месяца боялась выходить из дома...На английском шпарит ЛЕГКО!Хватило пол года,что бы научиться свободно общаться,без всяких курсов.
Вопрос:Кто из форумчан может сказать "...я выучил английский сам(или на курсах),свободно общаюсь, всё понимаю,при этом ни разу не был за границей или не работаю в тесном контакте с англоговорящими."
Мне кажется,что нужно просто попасть в англоговорящую среду месяца на 3-- и 4й ИКАО обеспечен...