Словарь авиационого сленга, применяемого на этом форуме

Есть вопросы по обучению? - Задавайте! Обсуждаются непонятные моменты в практике полётов и различных учебных дисциплинах.

Модераторы: smixer, lt.ak, vova_k

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
bigmak
SAONовец со стажем
Сообщения: 906
Зарегистрирован: 29 май 2012, 13:13
Member of AOPA: Yes
Откуда: ТуркВО

Словарь авиационого сленга, применяемого на этом форуме

#31 Сообщение bigmak » 19 окт 2013, 19:40

У
- Угандошиться - укакошиться, скопытиться, склеить ласты (Приписывают М. Фариху).

С
- Сложняк - полет в горах, ночью, в СМУ (народное).
Последний раз редактировалось bigmak 02 мар 2019, 08:26, всего редактировалось 5 раз.
"Мы рождены, чтоб сказку сделать былью"

Аватара пользователя
Serega
Site Admin
Сообщения: 5917
Зарегистрирован: 14 авг 2006, 15:43
Member of AOPA: Yes
Откуда: St. Petersburg

Re: Словарь авиационого сленга, применяемого на этом форуме

#32 Сообщение Serega » 20 окт 2013, 22:14

Это после Волжанки?)
Иванов Сергей

Misha
R.I.P.
Сообщения: 9742
Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва

Re: Словарь авиационого сленга, применяемого на этом форуме

#33 Сообщение Misha » 20 окт 2013, 22:53

Не, ну "угандошиться" - это мое. А вот остальное... не знаю
В критической ситуации ты никогда не воспаришь на уровень своих ожиданий - ты неизбежно провалишься на уровень своей натренированности (с)

Аватара пользователя
shura-ag
Гуру
Сообщения: 2318
Зарегистрирован: 30 дек 2008, 12:07
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва
Летаю на:: С152, С172, P2002

Re: Словарь авиационого сленга, применяемого на этом форуме

#34 Сообщение shura-ag » 21 окт 2013, 11:41

Nethunter писал(а):
Алексей 2 писал(а):То есть прокладывая курс к выбранному аэродрому нужно прибавлять данные градусы?
Подскажите плиз, на картах МВЛ курсы для ВПП указаны уже с учетом магнитного склонения или нет?
Да, Паш. На авиационных картах указывают магнитные курсы. Магнитное склонение тоже указывают.
Я уверен, не случайно дерьмо и шоколад примерно одинакового цвета. Тут явно какой-то многозначительный намек. Что-нибудь относительно единства противоположностей. (c)

Freelander
Новичок
Сообщения: 35
Зарегистрирован: 19 июн 2013, 13:09
Member of AOPA: Yes
Откуда: URKF

Re: Словарь авиационого сленга, применяемого на этом форуме

#35 Сообщение Freelander » 17 дек 2013, 10:33

Доброго дня всем!
Есть вопрос про "давление наддува". Сюда, в словарь сленга, наверное самое место ему.
Откуда, применимо к Робинсону взялся этот термин? Кто его ввел? Чей корявый перевод теперь использует вся русскоговорящая авиационная общественность?
Почему разряжение, т.е. вакуум называют наддувом, т.е. повышенным давлением?
И имеет ли смысл теперь, когда все уже в общении пользуются словом "наддув", менять его на более правильное "разряжение", или просто "давление", "давление всасывания"?

Kurt
SAONовец со стажем
Сообщения: 722
Зарегистрирован: 28 сен 2009, 22:06
Member of AOPA: No
Откуда: С-Пб
Летаю на:: CWC, A320

Re: Словарь авиационого сленга, применяемого на этом форуме

#36 Сообщение Kurt » 17 дек 2013, 20:39

"давление наддува" - это не чей-то корявый перевод (хотя не исключено что лет 80 назад это действительно было переводом), а стандартный технический термин, применяемый к этому понятию на территории РФ и СССР наверное годов с 30х прошлого века. Читайте классику :|
В тонкости словообразования вдаваться не буду, хотя мне например на A320м некоторые термины тоже не нравятся, но я не филолог. А прибор может измерять одновременно и избыточное давление и разряжение. Если Вы узнаете что этот самый прибор, называется с тех же бородатых годов "мановакуумметр", станет легче?

Misha
R.I.P.
Сообщения: 9742
Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
Member of AOPA: Yes
Откуда: Москва

Re: Словарь авиационого сленга, применяемого на этом форуме

#37 Сообщение Misha » 17 дек 2013, 21:22

Freelander писал(а):Доброго дня всем!
Есть вопрос про "давление наддува". Сюда, в словарь сленга, наверное самое место ему.
Откуда, применимо к Робинсону взялся этот термин? Кто его ввел? Чей корявый перевод теперь использует вся русскоговорящая авиационная общественность?
Почему разряжение, т.е. вакуум называют наддувом, т.е. повышенным давлением?
И имеет ли смысл теперь, когда все уже в общении пользуются словом "наддув", менять его на более правильное "разряжение", или просто "давление", "давление всасывания"?
Мы употребляем "давление всасывания на карбюраторе". Что не нравится? ;-)
В критической ситуации ты никогда не воспаришь на уровень своих ожиданий - ты неизбежно провалишься на уровень своей натренированности (с)

Ответить

Вернуться в «Class Room, Учимся летать, Техника пилотирования, Погода, Вопросы безопасности полетов»