Страница 6 из 17

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 02 янв 2014, 20:49
ekaterina.pak
Misha! "Спасибо за сладостные секунды!" (с) к/ф Покровские ворота
Я теперь себе не принадлежу))

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 03 янв 2014, 00:58
rubaga
Прекрасные фотографии!!!

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 03 янв 2014, 07:56
HeliCap
Я вот лично уверен, что у Екатерины, судя остроте её ума и правильности изложения с вертолётоосвоением полный ажур, а все написанное основано на реальных событиях путём наблюдения за блондинками- сокурсницами)))...

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 09 янв 2014, 14:06
ekaterina.pak
Академия Азиатского Киноискусства или подражание Википедии

«Крадущийся тигр, затаившийся дракон» (臥虎藏龍) — к/ф в жанре «уся».
(термин «уся» образован путём сращения слов «ушу» - боевое искусство и «ся» - рыцарь)

Сюжет
Легендарный мастер боевых искусств Ли Мубай (= Игорь 12345) через пару-тройку дней после Нового Года неожиданно оставляет путь воина (= заболевает), передает магический меч «Зеленая судьба» (= учебный вертолет) на хранение своему товарищу (= AVIAMARKET) и погружается в медитацию (= лечит недуг)…

Далее неразборчиво (= написано по-китайски, на мандаринском диалекте)…

Проходит два дня.

Мастер вынужденно возвращается на путь воина и отправляется за магическим мечом «Зеленая судьба», т.к. на горизонте маячит зловещая фигура давнего (= ну не очень-то и давнего, если честно) противника – женщины-«убийцы» (= понятно же, кто это?). На пути воина Мастер проявляет коварство (= отказ двигателя, отказ рулевого винта), пользуется магией (= авторотация), заставляет применять силу (= отказ гидросистемы) ...

«Пьяный мастер» (醉拳) — к/ф в жанре комедийного боевика с элементами «уся». (С АЛКОГОЛЕМ НИКАК НЕ СВЯЗАНО!)

Сюжет
Хуан Фэйхун (= женщина-«убийца» из предыдущего к/ф) — неблагополучный родственник (= курсант) Мастера кунг-фу (= АУЦ AVIAMARKET). Этот родственник - недисциплинированный хулиган, имеющий, при этом, сильную тягу к кунг-фу (= пилотированию) - не слушается Мастера и дерется с каждым встречным (= ни фига не готовится к экзаменам), огорчая этим Мастера и его школу …

Мастер, не имея возможности продолжать занятия по-старому (= нелетная погода), меняет методику обучения на стиль «восьми пьяных святых». Обучение новому стилю очень тяжёлое и выглядит, как откровенное издевательство учителя над учеником (= занятия аэродинамикой, изучение конструкции всяких там редукторов, летных характеристик, аварийных процедур). Курсант всеми силами пытается отлынивать, но тут же (= по причине нелетной погоды) нарывается на неприятности — сталкивается с Мастером по прозвищу Молниеносная Нога (= Игорь 12345), зарабатывающим на жизнь заказными убийствами (= принимающим экзамены практически по всем летным дисциплинам). Молниеносная Нога не убивает молодого нахала, а лишь унижает (= задает вопросы по темам), демонстрируя несовершенство его кунг-фу (= недостаточность базовых знаний и прилежания).
Подавленный позорным поражением Курсант, тем не менее, собирает волю в кулак, возвращается к Мастеру Молниеносная Нога, извиняется и просит учить его дальше…

(Звучит вальс из к/ф «Оптимистическая трагедия»)

В результате Женщина-«убийца» превращается в Прилежного Курсанта - за год (= неделю) осваивает новый стиль (= день и ночь читает учебники, занимается с Игорем 12345) и становится действительно непобедимым (= информированным пользователем вертолета).

В финале Прилежный Курсант успевает еще и победить Молниеносную Ногу (= сдать экзамены).

(Звучит марш Победителей из оперы "Аида")


Отбытие (яп. おくりびと Okuribito) – к/ф, обладатель статуэтки Oscar

Сюжет
Главный герой Дайго Кобаяси (= Прилежный Курсант), виолончелист одного из токийских оркестров (= Ученик одного из известнейших Аэроклубов), теряет свою работу из-за закрытия оркестра (= не может учиться летать из-за аццкого тумана и низкой облачности).
Поскольку карьера профессионального виолончелиста не удалась (= обучение пока не может продолжаться), он решает уехать из неприветливого Токио (= нелетного Буньково) в родной город (= в Москву), чтобы зарабатывать на жизнь предпринимательством (= выходит на работу после праздников) ...

(Звучит попурри из похоронных маршей разных народов)


P.S. все имена и сюжетные линии, не заключенные в скобки, заимствованы из реальных кинематографических шедевров, авторы которых не давали мне никаких прав на заимствования

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 09 янв 2014, 14:15
ekaterina.pak
Уважаемый HeliCap,

наблюдения мне приходится вести исключительно за собой, т.к. мои сокурсницы далеко впереди. Я их просто "не наблюдаю", как учат нас отвечать в рамках курса радиообмена :mrgreen:

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 09 янв 2014, 14:20
rubaga
Чувствую праздники не прошли мимо....

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 09 янв 2014, 15:28
Алексей 2
В финале Прилежный Курсант успевает еще и победить Молниеносную Ногу (= сдать экзамены).
Иными словами теория позади? Молодец, Катерина! Молниеносную НОгу трудно победить. :D

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 09 янв 2014, 16:53
ekaterina.pak
Алексей 2, в моем тексте щедрою рукою рассыпаны метафоры и одна гипербола... Гипербола рассыпана как раз в том месте, где потерявший совесть автор увлеченно повествует о победе над Молниеносной Ногой - сие, как все понимают, невозможно.

(на текущий момент сданы только метеорология, аэродинамика и РЛЭ)

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 09 янв 2014, 18:00
rubaga
ekaterina.pak писал(а): (на текущий момент сданы только метеорология, аэродинамика и РЛЭ)
Это очень круто!!!

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 09 янв 2014, 18:27
Misha
rubaga писал(а):
ekaterina.pak писал(а): (на текущий момент сданы только метеорология, аэродинамика и РЛЭ)
Это очень круто!!!
Не так, Рубен

ЭТО ОЧЕНЬ КРУТО!!!

И никаких смайликов!

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 09 янв 2014, 19:22
Serega
Блин. Хочу стать инструктором на вертолете. На самолете такого никогда не дождешься)))

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 09 янв 2014, 19:45
rubaga
Misha писал(а):И никаких смайликов!
У меня их и нет!!!
Serega писал(а):Хочу стать инструктором на вертолете
Да и так вроде неплохо вышло!

http://www.saon.ru/forum/viewtopic.php?f=36&t=1424

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 10 янв 2014, 22:42
pilotatotale
А когда будут печатать следующую главу?

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 11 янв 2014, 00:18
ekaterina.pak
pilotatotale писал(а):А когда будут печатать следующую главу?
Когда я смогу уверенно отличать редуктор от карбюратора :mrgreen:
И доказывать это на практике.

Re: Женщина и вертолет, или Китайский язык за 42 часа

Добавлено: 11 янв 2014, 00:37
pilotatotale
Понял, не скоро:-(