Страница 3 из 5
Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 08 июн 2009, 21:10
L13
12345 На борту вообще нет приборов измеряющих то, что они как бы показывают.Я уже приводил указатель скорости который на самом деле манометр, высотомер тоже не метры меряет, вариометр не метры в секунду и даже компас не градусы.Про всякие ЭМИ-3 и тому подобное лучше не начинать.А уж, что измеряет радиокомпас...
Jan всё просто.vova_k пишет о том, что физический смысл того, что измеряет Turn Coordinator это не крен.А кто бы спорил.Но практически все приборы в авиации и не только в физическом смысле измеряют не тот параметр который показывают.Примеры выше.
Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 08 июн 2009, 21:18
Ритон
не стоит спорить. у каждого свой опыт. но..
Языки не параллельны и не конгруэнтны.
Возможность точного перевода терминов скорее случайность, если ..не заимствование или родство языков.
Важно как идет процесс понимания (чтения) прибора. Если приборы абсолютно одинаковы по физике ( и их можно поменять без вреда, меняя циферблат), то тупой перевод названия возможен. А если отличаются, то лучше сохранить различаемые названия, не создавая «ложных друзей переводчика».
Но язык живет своей жизнью. Например, формально логичнее называть авиагоризонт типа «вид с воздушного судна на землю» (пилотская логика, Ми-2) - авиагоризонт, а прибор типа «вид с земли на воздушное судно» ( артиллерийская логика, Ка-50) - земной горизонт. Но так не прижилось. Никакого земного горизонта нет, нет даже гирогоризонта и искусственного авиагоризонта в русской авиации. Английское gуrohorizon - гирогоризонт, не прижилось в СССР. horizon artificial, orizzonte artificiale, horizonte artificial, künstlicher Horizont –искусственный горизонт, тоже не прижилось у нас.
С непараллельностью языков и неконгруэнтностью приборов Вы уже сталкивались, и как бороться с этим известно. Обязательный учебный налет на новом типе. В процессе налета происходит семиотический процесс. Пилот научается правильно воспринимать те знаки, которые ему подает данная кабина.
У нас однажды жидкость для шарика испарилась, по ниточкам на остеклении научили соображать.
Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 08 июн 2009, 22:12
12345
Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 08 июн 2009, 22:36
vova_k
Вообще-то он измеряет силу (а не напряжение) тока, проходящего через него...
Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 08 июн 2009, 22:48
Ритон
, который сначала на разомкунутой цепи измеряет ЭлектроДвижущую Силу, по уж потом, широко помахивая стрелкой, напряжение на участке цепи. Правда эти "две большие разницы" измерются в Вольтах.

Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 08 июн 2009, 22:49
12345
vova_k писал(а):
Вообще-то он измеряет силу (а не напряжение) тока, проходящего через него...
В частности согласен, а в общем можно поспорить

(идеальный вольтметр ток не потребляет) , но это уже потянет на флуд.
Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 08 июн 2009, 23:26
Ритон
Beщь отрaжаeт свoю идeю, имя- ee идeaльноe нaзваниe. ( с) Платон
Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 08 июн 2009, 23:42
L13
12345 писал(а):...идеальный вольтметр ...
Сферический конь в вакууме

Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 09 июн 2009, 14:46
LSA
Ещё раз выжмем «веточку», набухшую от увлекательного флуда…
Итак, два обобщенных вопроса к достопочтенной публике:
1. Кто же все-таки должен выступать экспертом, когда осуществляется перевод авиационной техдокументации с иностранного языка на русский язык? Т.е. к кому должен в первую очередь обращаться дилер (знаю, с такой же проблемой столкнулись ранее и наши продавцы Цирруса)?. Есть ли компетентная организация для такой деятельности в России, и как в подобных случаях поступают за границей?
2. Turn coordinator – если абсолютно точно такого же прибора нет на отечественных ЛА, то как тогда его правильно назвать в русскоязычной терминологии? Каков правильный вариант?
Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 09 июн 2009, 17:06
Mikle
LSA писал(а):1. Кто же все-таки должен выступать экспертом...?
я!
а, если серьёзно, то специальной организации, насколько я понимаю, нет. во-всяком случае, никогда о ней не слышал. если Вам для практических целей, у меня есть в Москве знакомый авиационный переводчик. если просто в теории, то, лично моё мнение, техническую документацию нужно читать в оригинале.
заграница - не идеал. у нас все англоязычные плюются от идиотского перевода РЛЭ Еврокоптера AS-350 на английский с французского. иногда не понять, что же автор хотел сказать... не представляю, правда, как бы я читал его в оригинале
LSA писал(а):2. Turn coordinator – если абсолютно точно такого же прибора нет на отечественных ЛА, то как тогда его правильно назвать в русскоязычной терминологии? Каков правильный вариант?
так, вроде, всё понятно. его всегда называли "указатель поворота и скольжения". так привычнее, близко по смыслу, пилот сразу поймёт о чём идёт речь. зачем путать людей?
Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 09 июн 2009, 17:44
Ритон
Мне кажется, что задача перевода тривиальная для экспертов в :
АУЦ КомпЛэнг,
фак/ин/яз МАИ
или в Питере университет аэрокосмического приборостроения.
Как должно быть лучше не спрашивать

Вдруг скажут , что должно быть по какому-нибудь древнему ГОСТу типа..ГОСТ 27626-88 "Лицевые части авиационных индикаторов и приборов. Общие эргономические требования".
Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 09 июн 2009, 18:33
Mikle
Ритон писал(а):Мне кажется, что задача перевода тривиальная для экспертов в :
АУЦ КомпЛэнг,
фак/ин/яз МАИ
или в Питере университет аэрокосмического приборостроения.
не уверен. названия приборов они, возможно, и смогут перевести. а, вот, остальное, процедуры и прочие термины - может оказаться как на русскоязычной версии сайта Bell Helicopters, читаешь и не знаешь, смеяться или плакать.
Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 09 июн 2009, 18:36
Александр E - Cessna
Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 09 июн 2009, 19:21
Mikle
Александр E - Cessna писал(а):

Re: Указатель поворота, turn coordinator и т.д.
Добавлено: 09 июн 2009, 19:27
Ритон
кто эксперт? вам самого-самого крутого авиалинвиста?

Мeльничeнкo Сepгeй Aлeкcaндpoвич.