Коммерческая эксплуатация самолетов, коммерческая эксплуатация вертолетов. Перегон бортов, поиск инструкторов для обучения. Заявки, предложения.
Модераторы: smixer, lt.ak, vova_k
-
Misha
- R.I.P.
- Сообщения: 9742
- Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Москва
#16
Сообщение
Misha » 02 апр 2009, 21:24
Ну еще раз влезу с советом - на мой взгляд, самый простой путь бывает и самым верным. По-моему, vova_k вам уже говорил: обратитесь в бюро переводов, пусть переведут и шлепнут свою печать. Красивую такую, с красной ленточкой и с подписью типа "Заслуженный Переводчик Всея Руси, PhD, etc., etc."
Это ж не доверенность, чтоб ее апостилировать... Геморроя точно меньше, да и дешевле. Ну а если они там рогом упрутся - тогда можно и апостиль сделать...
Я бы поступил именно так
Misha
-
su27
- Почетный SAONовец
- Сообщения: 4990
- Зарегистрирован: 15 дек 2006, 00:19
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Заграница
- Летаю на:: Самолеты
#17
Сообщение
su27 » 02 апр 2009, 21:24
serg1204 писал(а):
Нееее.. это уже не то.. им потом придется объяснять что на самом деле это не другая квалификационная отметка а перевод первой...
почему?
раз такая заморочка, приезжай в Казань, проходи КПК и получай запись "однодвигательный сухопутный, КВС", с дублированием на аглицкий
АОПА-Россия пожизненно.
su27
-
su27
- Почетный SAONовец
- Сообщения: 4990
- Зарегистрирован: 15 дек 2006, 00:19
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Заграница
- Летаю на:: Самолеты
#18
Сообщение
su27 » 02 апр 2009, 21:28
serg1204 писал(а):Подскажите плиз что у вас записано в п. X, орган выдачи...
"Татарское УГАН ФСНСТ. Подпись, Дата"
У меня только на русском, на английском мне не нужно.
Хотя любительское дублировали на аглийском.
АОПА-Россия пожизненно.
su27
-
serg1204
- Новичок
- Сообщения: 24
- Зарегистрирован: 01 авг 2008, 18:29
#19
Сообщение
serg1204 » 02 апр 2009, 21:30
su27 писал(а):serg1204 писал(а):Подскажите плиз что у вас записано в п. X, орган выдачи...
"Татарское УГАН ФСНСТ. Подпись, Дата"
У меня только на русском, на английском мне не нужно.
Хотя любительское дублировали на аглийском.
Ну так а что в любительском написано в английской версии ?

serg1204
-
su27
- Почетный SAONовец
- Сообщения: 4990
- Зарегистрирован: 15 дек 2006, 00:19
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Заграница
- Летаю на:: Самолеты
#20
Сообщение
su27 » 02 апр 2009, 21:34
serg1204 писал(а):Ну так а что в любительском написано в английской версии ?

Не помню, и под рукой этого пилотского нет.
Скорее всего эта запись не дублировалась.
АОПА-Россия пожизненно.
su27
-
Misha
- R.I.P.
- Сообщения: 9742
- Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Москва
#21
Сообщение
Misha » 02 апр 2009, 21:41
serg1204 писал(а):Ну так а что в любительском написано в английской версии ?

Вот же пилот какой неистовый попался
В моем любительском в разделе Х написано:
Председатель РКК/The Chairman of RQC
подпись/signature
дата выдачи/date of issue
Неразборчивая подпись, дата, синяя печать ВКК ФСНСТ
А вот в разделе VIII :
Выдано уполномоченным органом в области гражданской авиации/Issued by the Federal Aviation Authority of Russia - от руки написано "ВКК ФСНСТ Минтранса РФ" - строчка "denomination RQC" по-английски не заполнена. Так же, как (в отличие от водительских прав и загранпаспорта) не продублированы латиницей мои фамилия, имя и отчество.
Misha
-
su27
- Почетный SAONовец
- Сообщения: 4990
- Зарегистрирован: 15 дек 2006, 00:19
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Заграница
- Летаю на:: Самолеты
#22
Сообщение
su27 » 02 апр 2009, 21:46
Misha писал(а):Неразборчивая подпись.
скорее всего Мирко
Misha писал(а):
Выдано уполномоченным органом в области гражданской авиации/Issued by the Federal Aviation Authority of Russia - от руки написано "ВКК ФСНСТ Минтранса РФ" - строчка "denomination RQC" по-английски не заполнена. Так же, как (в отличие от водительских прав и загранпаспорта) не продублированы латиницей мои фамилия, имя и отчество.
абсолютно также по всем пунктам
АОПА-Россия пожизненно.
su27
-
Misha
- R.I.P.
- Сообщения: 9742
- Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Москва
#23
Сообщение
Misha » 02 апр 2009, 21:49
su27 писал(а):Misha писал(а):Неразборчивая подпись.
скорее всего Мирко
Ну, это мы с тобой знаем. Думаю, в FAA вряд ли кто опознает

Misha
-
serg1204
- Новичок
- Сообщения: 24
- Зарегистрирован: 01 авг 2008, 18:29
#24
Сообщение
serg1204 » 02 апр 2009, 21:53
Misha писал(а):serg1204 писал(а):Ну так а что в любительском написано в английской версии ?

Вот же пилот какой неистовый попался
В моем любительском в разделе Х написано:
Председатель РКК/The Chairman of RQC
подпись/signature
дата выдачи/date of issue
Неразборчивая подпись, дата, синяя печать ВКК ФСНСТ
А вот в разделе VIII :
Выдано уполномоченным органом в области гражданской авиации/Issued by the Federal Aviation Authority of Russia - от руки написано "ВКК ФСНСТ Минтранса РФ" - строчка "denomination RQC" по-английски не заполнена. Так же, как (в отличие от водительских прав и загранпаспорта) не продублированы латиницей мои фамилия, имя и отчество.
Спасибо, конечно, что процитировали бланк пилотского, только он у меня такой же как и у вас... в типографии отпечатан...
Меня как раз волнует то что от руки заполняется по-английски... выясняется что не у одного меня не заполнено...
serg1204
-
su27
- Почетный SAONовец
- Сообщения: 4990
- Зарегистрирован: 15 дек 2006, 00:19
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Заграница
- Летаю на:: Самолеты
#25
Сообщение
su27 » 02 апр 2009, 21:56
Я ж говорю, ни у кого не заполнено.
Ты первый, кому это понадобилось.
АОПА-Россия пожизненно.
su27
-
Misha
- R.I.P.
- Сообщения: 9742
- Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Москва
#26
Сообщение
Misha » 02 апр 2009, 22:01
su27 писал(а):Я ж говорю, ни у кого не заполнено.
Ты первый, кому это понадобилось.
Я ж тоже говорю - англичане изучали мое пилотское и сделали вид, что все поняли по-русски

У меня только мой минимум КВС там переведен (мной лично, кстати) и по-английски написано от руки "Robinson R44, Captain" (это уже не мной).
Misha
-
lt.ak
- Не Гуру
- Сообщения: 6573
- Зарегистрирован: 19 авг 2008, 02:29
#27
Сообщение
lt.ak » 02 апр 2009, 22:02
я вот не пойму - если ответы на форуме не устраивают зачем тратить здесь время ? ... есть такое изобретение человечества как телефон ... давно бы уже взяли да позвонили в тот же СЗУГАН и узнали как они себя по английски пишут ... а потом позвонили в ВКК и спросили под каким переводом они подпишутся ...
AIM 4-1-9 (g)(1) ... "Traffic in the area, please advise" is not a recognized Self-Announce Position and/or Intention phrase and should not be used under any condition.
Failure to comply with this warning will result in future warnings.
lt.ak
-
VK68
- PA23 Aztec; R44
- Сообщения: 3705
- Зарегистрирован: 29 мар 2008, 21:09
- Member of AOPA: Yes
#28
Сообщение
VK68 » 02 апр 2009, 22:02
Дэн, я тоже хочу заполнить, по английски.

VK68
-
Misha
- R.I.P.
- Сообщения: 9742
- Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Москва
#29
Сообщение
Misha » 02 апр 2009, 22:04
lt.ak писал(а):я вот не пойму - если ответы на форуме не устраивают зачем тратить здесь время ?
Да ладно тебе...
А поговорить?
Хотя не могу не признать, что в первой части мы со своими советами совсем ушли в сторону от заданного изначально вопроса. Опять же - "поговорить"

Misha
-
Misha
- R.I.P.
- Сообщения: 9742
- Зарегистрирован: 13 ноя 2007, 08:59
- Member of AOPA: Yes
- Откуда: Москва
#30
Сообщение
Misha » 02 апр 2009, 22:06
VK68 писал(а):Дэн, я тоже хочу заполнить, по английски.

Вадик, захвати на следующую встречу ручку того же цвета - я тебе заполню
Misha